热搜资源: 听力真题e标准日本语


请教一下下面的一句话怎样翻译啊 続いて


本帖最后由 蓝碧雪依 于 2010-12-30 11:32 编辑

Pickupカテゴリー総需要は2005年度販売実績ベースで約2万台。
市場全体シェア約4%で近年横ばい推移(カテゴリ需要一定)。
みんなにお願いします。

下面这句也不知道:
今回06年調査時でのPickup購入意向率は市場全体の中で約10%。
購入意向カテゴリー1位では約5%=SUV購入意向と同程度まで上昇。→这句怎么翻译好呢?
谢谢各位了!
回复 eagle119 的帖子

谢谢版主!!
Pickup范畴总需求按2005年度实际销售为基础约2万台。
市场整体占有率近几年都在4%左右停滞发展。(范畴需求固定)

不知道前后文,仅供参考~

前一篇:帮忙翻译一下吧~后一篇:求翻译

Advertisements


随心学


 日本国憲法は、その前文で「われらは、全世界の国民が、ひとしく恐怖と欠乏から免かれ、平和のうちに生存する権利を有することを確認する。????日本国民は国家の名誉にかけ、全力をあげてこの崇高な理想と目的を達成することを誓う」と述べている。ここが日本の国際貢献の原点である。特に日本は、敗戦に至るまで朝鮮を植民地支配し、中国や東南アジア諸国を侵略し、多大な惨禍とと犠牲を与えてきたという歴史的責任が存在する。これらアジア諸国の経済発展や平和に貢献するのは、歴史的な義務でもあろう。